Помогли ли вам исследования С.Н. Лазарева решить какую-либо проблему?
 
Письмо недели:

Уроки жизни — платные

Здравствуйте, Сергей Николаевич!

Так уж сложилось, что юность, а вместе с ней и период влюбленности, период слез и очень болезненного приобретения житейской мудрости происходил параллельно с выходом Ваших книг.
Мне было 20 лет, и я была безнадежно и безответно влюблена в парня, который кроме как на хорошую знакомую на меня не обращал внимания. Шло время, снились ободряющие сны, мол, все будет, ты только жди. Я ждала, но ничего не менялось, тогда казалось, так и жизнь пройдет, а я все буду ждать и ждать. Излишне писать о том, сколько это приносило мне душевных мук. И так как во мне, увы, присутствуют две крайности — уныние от того, что ничего не выходит, и тут же жажда все изменить, — моя душа потянулась к Богу. А точнее я стала посещать Церковь. Да так регулярно, что меня стали узнавать там! Как сказал мне один священник: «У Бога есть разные дороги, которыми он ведет к себе своих детей!» Так вот, однажды ... подробнее...

Константин
2018-04-24

Здравствуйте, Сергей Николаевич! Не знаю, как бы было без Ваших книг и некоторых выступлений. Благодарю за творчество, книги и выступления!

Они вдохно

Галина
2018-04-21

Уважаемый Сергей Николаевич, здравствуйте! В который раз Вам пишу и не устаю благодарить Вас за Ваши труды! Низкий Вам поклон и еще долгие годы жизни!!!

С Вами я уже давно.

Евгения Шаповалова
2018-04-18

Дорогой Сергей Николаевич, Ваша новая книга «Облики гордыни» — это что-то невероятное!

Она меня сразила, взяла за самое сердце и больше не отпустила. Вывернула наизнанку. Это просто космос и настоящий must ha

Cмотреть все отзывы

Подписка

Оставьте ваш e-mail, чтобы 2 раза в месяц получать информацию о новинках, интересных статьях и письмах читателей.



Рейтинг@Mail.ru

Почему мы так говорим

Среда 01 сентября 2014 г.

 

РУССКИЕ КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ.

Сморозить глупость
Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос” в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость”. Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете”. Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили”.

Не в своей тарелке
По-французски "асьет” — это и тарелка, и настроение, состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

Дать добро
В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро”. Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю”. Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро”. Производное от этого выражение "Таможня даёт добро” впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни”.

Пролететь, как фанера над Парижем
Не будет преувеличением сказать, что выражение "Пролететь, как фанера над Парижем” слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка? В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в "Искре”, что "царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем”. Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение "пролететь, как фанера над Парижем

Курам на смех
С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак — не рыба, а курица — не птица. Отсюда и выражение "курам на смех" - даже глупые куры и те смеются.

Источник: SlavNovosti.Ru

 

Поделиться в соц. cетях!01.10.2014 08:03