;


Напишите нам
Какие письма читателей Вам интереснее читать?
 
Отзывы читателей

Оксана написал(а):
Уважаемый Сергей Николаевич, большое Вам спасибо за все, за Ваш Труд, Вашу бесценную информацию. Я читаю Ваши книги с 1997 года. Они путешествовали со мной из России в другие страны. Но потом как то так получилось был перерыв лет в 15 когда я вообще ничего Вашего не читала, так как жила за границей. А потом, в 2015, я случайно наткнулась на Ваш канал в ютубе и другие каналы, которые публикуют Ваши видеозаписи с семинаров и интервью. И я опять запоем углубилась во все это. Вы поменяли мой взгляд на Россию и Путина, я была такая антироссийская раньше, а теперь я вернулась в Россию. Живу бедно и, скорее, неблагополучно с общепринятых мерок, но почему-то чувствую что... не знаю, как подобрать, нужные слова. В общем, никто не понимает, зачем я вернулась. Все меня постоянно распрашивают. Я им пытаюсь обьяснить: "Ну, как же! Ведь за Россией будущее. Тут есть внутренний стержень какой-то" Хотя такого хамства, грязи, юридического и чиновьевчего беспредела нет нигде больше, чем у нас. Но тут есть что-то важное, что нельзя описать словами. Я пытаюсь меняться, но очень медленно. Если бы не Вы, вообще бы так совсем не менялась , а вы - молодец! Спасибо Вам огромное за все. Уважаю. Люблю. Учусь. Меняюсь.

Гость написал(а):
Благодарю Вас, Сергей Николаевич, за всё: за Ваш оптимизм и упорство в познании мира, которым Вы заражаете нас. Всех благ Вам и Вашим помощникам! Любви, добра, тепла и света!

Евгения написал(а):
Уважаемый Сергей Николаевич! Огромное Вам спасибо за Ваш труд!  Благодаря Вашим книгам я здорова, у нас в семье растут замечательные дочки, есть много земного, человеческого счаться. Но это не самое главное. Главное то, что я меняюсь. Ставится гармоничнее мой характер, отношения с дюдьми. "Подтягиваются" друзья, родные и близкие. Те, кто раньше не принимал Ваших идей, теперь порой говорит Вашими словами. И от этого всего жизнь становится светлее и радостнее. Спасибо Вам и низкий поклон!

Показать все отзывы

Средний пол в Швеции

В национальную шведскую энциклопедию включили новое слово hen, обозначающее нечто среднее между han (он) и hon (она).

Нейтральное обозначение пола стало причиной общественно-политических дебатов. Шведы разделились на два лагеря – для одних это слово  стало огромным шагом в борьбе за равноправие, другие отказываться от своей половой принадлежности не желают.

В первую очередь введению нового местоимения обрадовались, конечно же, гомосексуалисты и трансвеститы, которых поддержали феминистки.

А что в этом равноправии провокационного? - недоумевают многие шведы. Местный квир-журнал под названием "Некрасивый" уже несколько лет использует слово hen. Кроме того, еще три языка в мире имеют подобные формы личных местоимений третьего лица – финский, зулу и турецкий. А в английском языке попытка ввести такое слово была предпринята еще в 1884 году. Теперь попробуем и мы, говорят шведы, тем более что нейтральное hen официально утверждено шведским парламентом.

Воспитатели в шведских детских садах уже начали учить детей говорить по-новому – растет поколение людей, для которых hen будет нормой. Как правило, родители не имеют ничего против, но сами к такой значительной перемене пока привыкают с трудом. Шведским бабушкам моих знакомых справиться с новым словом очень непросто — они-то, старомодные, привыкли к тому, что девочка должна оставаться девочкой, а мальчик мальчиком.

В марте этого года вышла первая детская книга, где личные местоимения третьего лица заменены на hen - "Киви и чудовищная собака". Ее авторы Йеспер Лундквист и Беттина Юханссон придумали некоего бесполого ребенка Киви, поведение которого ничем не напоминает естественное поведение мальчиков и девочек. Их персонаж носит зеленую пижаму вместо розовой или голубой и ведет себя ни грубо, ни мягко, то есть не как типичный мальчик или девочка. По словам авторов, эта книга создает собирательный образ ребенка и нацелена на перелом привычной многим дуалистической парадигмы мышления.

Шведский министр по равноправию Нюамко Сабуни книжку еще не читала, но считает ее огромным прорывом в борьбе за равенство. "Подумайте только, насколько уместным нейтральное hen будет в описании профессий! Кроме того, оно создаст платформу для равноправия между мужчинами и женщинами на рабочих местах", - говорит она.

Разумеется, у нововведения есть и противники. Член шведской социал-демократической партии Юльва Юханссон назвала hen "провалом, в который было вложено слишком смысла". В отличие от Сабуни, Юханссон не считает, что нейтральное местоимение способно изменить общество. По ее словам, это не может отразиться ни на разнице в зарплатах между мужчинами и женщинами, ни на условиях труда, ни на пособии по уходу за ребенком. Да и половая принадлежность – дело важное, в первую очередь, для осознания собственной личности.

Юханссон поддерживают, в основном, представители мужской части населения, которым упразднение в речи "мужественного" местоимения "он" показалось слишком радикальным ходом. Очень кстати пришлась провокационная песня Генри Фиата под названием "Gubbkärring", что буквально означает "не то парень, не то старуха", в которой описывается субъект, чью половую принадлежность крайне сложно вычислить. Вспомнив популярную песню, шведы развесили на городских улицах листовки с призывами к отказу от нейтрального личного местоимения, так напоминающего gubbkärring. А немногих шведок, еще не вступивших в ряды ярых феминисток, огорчает только одно – слишком уж неромантично новое слово.

Швеция оказалась в интересной ситуации. С одной стороны, шведы уже давно пробивают себе дорогу в светлое будущее полового равноправия, и введение нейтрального hen должно было стать само собой разумеющимся шагом. Но с другой стороны, выяснилось, что языковая трансформация в бесполых индивидов приятна далеко не всем. "Местоимение hen нескоро будет принято народом, - говорит министр Сабуни. - Во всяком случае, это произойдет не на моем веку". Кстати, сама она тоже никак не приучится использовать новое слово — слишком уж велика сила привычки...

29.05.2012

Поделится в соц. cетях!06.07.2012 10:33